1. Every awkward attempt meets with sympathy and encouragement, and the most difficult step on the path of language becomes the merriest game. 每一次尴尬的尝试都会受到同情和鼓励,这样在语言学习道路上最困难的一步变成了最愉快的游戏。
2. Brad: Nice game! A shower and whirlpool should really hit the spot. 伯拉德:真不错的比赛!来个淋浴和旋涡浴应该够过瘾了.
3. By the time Ben was tired out, Tom had traded the next chance to Billy Fisher for a kite in good repair; and when he played out, Johnny Miller bought in for a dead rat and a string to swing it with; and so on, and so on, hour after hour. 等到本累垮了,汤姆早已把粉刷权转让给比利·费希尔,换来一只完好的风筝。比利·费希尔干不下去了,约翰尼·米勒把粉刷权买了下来,代价是一只死耗子,和一条甩着玩的绳子。于是买主一个接着一个地来了,时间也一小时又一小时地过去了。
4. But a cloned child born to such suspect parents stands no greater or lesser chance of being loved, or rejected, than a child created the normal way. 但是,和一个正常生育的孩子相比,被心存疑虑的父母所克隆的孩子,被关爱或被抛弃的机会却是完全一样的。
5. For they came and went with such frequency that I never even got a chance to learn their names. 因为他们来匆匆,所以我甚至都没有机会知道他们的姓名。
6. Without something of this kind, searching for intelligences on other planets would be like trying to meet a friend in London without a pre-arranged rendezvous and absurdly wandering the streets in the hope of a chance encounter. 没有这手段,要想寻觅其他星球上的智力生命,就如同去伦敦见一位朋友,事先未约定地点,而荒唐地在街上游逛,以期待碰巧遇上一样。
7. The winner´s complacent smile annoyed the loser in the football game. 胜利者洋洋自得的微笑使得足球赛的失败者深感厌恶。
8. This means that effectively we have no chance of finishing on time. 这意味著我们实际上没有可能准时完成.
9. There was a basketball game at the Municipal Gymnasium yesterday. 昨天市体育馆有场篮球比赛。