1. But the look that the Hon. Hubert Bond threw her was enough to silence her. 但是那位尊敬的休伯特·邦德给她投过来的脸色已足以让她闭嘴。
2. It places a terrible strain on the mother-child bond by saddling the mother with the double burden of playing the role of both mother and father; 离婚使得母亲既当母亲又当父亲而不堪重负,从而造成母子关系的紧张。
3. The tenants of Zeta Road looked and a mighty cheer went up, for across the spare wheel of the Hon. Hubert Bond´s car was plastered a huge poster which read: "NOT A PENNY ON THE RENTS!" 泽特路的住户们看过去,一阵强有力的欢呼声响起来,尊敬的休伯特·邦德车子上的后备轮胎上粘着一张大海报,上面写着:“房租一分钱不能加!”
4. Mr. Hubert Bond, M.P., arrived early the next afternoon in his shiny luxurious car, which made the place look all the more shabby in contrast. 第二天下午,休伯特·邦德议员坐着他那辆闪闪发亮的豪华轿车来了,相形之下,这个地方更显得破烂不堪。
5. Mr. Bond´s manners were charming. 邦德先生风度翩翩。
6. Mr. Bond thought this was going too far, and he felt obliged to put in a word for the landlords. 邦德先生认为这太过分了,他感到必须为房东说句话。
7. Common interests formed a bond between us. 共同的利益把我们联系在一起。
8. "Poor chaps aren´t so well off either these days," said Mr. Bond, putting up one of his artificial smiles. “那些可怜的伙计们近来日子也不好过,”邦德先生说,并再次露出他那不自然的笑容。
9. "Really, Hubert, don´t you think we´ve wasted enough time?" said Mrs.Bond coldly. “真的,休伯特,难道你不认为我们已经浪费了太多的时间吗?”邦德夫人冷冷地说。