1. The fine mordern buildings have been designed by Kurt Gunter. 这些精美的现代化建筑物是由 Kurt Gunter 设计的。
2. These peculiar forms not only seemed designed to shock people emotionally, but to give them electric shocks as well! 这些奇异的造型设计,似乎不仅用来在感情上给人们以强烈的刺激,而且也给人们以电休克的刺激。
3. The Verrazano Bridge, which was designed by Othmar Ammann, joins Brooklyn to Staten Island. 维拉萨诺大桥由奥斯马.阿曼设计,连结着布鲁克林与斯塔顿岛,
4. These peculiar forms not only seemed designed to shock people emotionally, 好像设计这些奇形怪状的展品不仅是为了给人感情上的强烈刺激,
5. The fantastic modern buildings have been designed by Kurt Gunter. 这些巨大的现代化建筑是由库尔特.冈特设计的。
6. The great statue, which was designed by the sculptor Auguste Bartholdi, took ten years to complete. 这座由雕像家奥古斯特.巴索尔地设计的巨大雕像是用10年时间雕像刻成的。
7. Designed, built, and fully completed in ten months, it was a miracle. 从设计、建造到全部竣工,大会堂仅用了十个月,这真是一项奇迹。
8. Another American, James Murray Spangler, designed a much lighter machine in 1907 with an electric engine. 另一位美国人詹姆斯·默里·斯潘格勒于1907年设计了一台带电动机的更为轻便的机器。
9. Prenuptial agreements — or "prenups" — are designed to address these problems as they arise. 婚前协议——简称prenups ——就是用来处理这些问题的。
10. In general, the "21st Century Technology Resources and Commercial Leadership Act", which Sen. John McCain brought to the Senate in late 1999, is designed to keep the U.S. high-tech industry on top by filling the need for skilled technology 总的说来,参议员约翰·麦凯恩在1999年下半年递交给参议院的"21世纪技术人才资源及商业领导人才法案"是为了填补美国对熟练技术人员的需求, 以保持美国在高科技工业中的领先地位而制订的。