1. Even the bull seemed to feel sorry for him, for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way. 好象连牛也在为他感到遗憾,因为它一直同情地看着醉汉,直到他的背影消逝.
2. Even the bull seemed to feel sorry for him, for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador. 好像连牛也在为他感到遗憾,因为它一直同情地看着醉汉,直到他的背影消逝,才重新将注意力转向斗牛士。
3. By this time, however, three men had come into the ring and they quickly dragged the drunk to safety. 然而,此时已有3个人进入斗牛场,迅速把醉汉拉到安全的地方。
4. Workaholics, like those who are constantly drunk, suffer from a controlling habit, usually defined as compelling behavior despite negative consequences. 工作狂, 就像那些老是醉醺醺的人一样,有一种无法摆脱的习惯,这种习惯通常被定义为不顾消极后果的强迫性行为。
5. The crowd began to shout, but the drunk was unaware of the danger. 观众大哗,但醉汉却没有意识到危险。
6. The crowd began to shout, but the drunk was unaware of the danger. 人们开始大叫起来,但醉汉却没有意识到危险。
7. The bull was busy with the matador at the time, but it suddenly caught sight of the drunk who was shouting rude remarks and waving a red cap. 当时那公牛正忙于对付斗牛士,但突然它看见了醉汉,只见他正大声说着粗鲁的话,手里挥动着一顶红帽子。
8. The crowd suddenly grew quiet. The drunk, however, seemed quite sure of himself. 观众突然静了下来,可这醉汉像是很有把握似的。
9. The crowd broke into cheers and the drunk bowed. 观众欢呼起来,醉汉向人们鞠躬致谢。
10. He was drunk at the end of the party. 宴会结束时他喝醉了。