1. Turning those pages and studying their photographs is like flowing on a sad current that, like Blake's Thames, seems to "mark in every face, marks of weakness, marks of woe." 一张张翻看并研读这些照片,仿佛漂流在一条让人伤心的河流上,就像身处英国诗人布莱克笔下的泰晤士河畔,似乎 "看见每一个过往行人都是满脸饥色,满脸愁苦。"
2. I knew then that w-a-t-e-r was the wonderful cool something flowing over my hand." 那时我才知道w-a-t-e-r这些字母原来就是在我手中流过的那凉爽、美妙的东西。”