1. The gaoler looked on eagerly, anxious to see if his fellow actor had at last learnt his lines. 狱卒热切地观察着,急于想了解他的同事是否记熟了台词。
2. And he promptly handed the sheet of paper to the gaoler. 说完,他一下子把信递给狱卒。
3. Just then, the gaoler appeared with the precious letter in his hands. 这时狱卒上场,手里拿着那封珍贵的信。
4. One night, the gaoler decided to play a joke on his colleague to find out if, 一天晚上,狱卒决定与他的同事开一个玩笑,
5. The gaoler replied: ´The light is indeed dim, sire. I must get my glasses.´ 于是便说:"陛下,这儿光线的确太暗了,我得去眼镜拿来。"
6. The gaoler returned a few moments later with a pair of glasses and the usual copy of the letter which he proceeded to read to the prisoner. 一会儿工夫,狱卒重新登台,拿来一副眼镜以及平时使用的那封信,然后为那囚犯念了起来。
7. In the last act , a gaoler would always come on to the stage with a letter which he would hand to the prisoner. 在最后一幕里,一名监狱看守总是拿着一封要交给这个囚犯的信上台。
8. In the last act, a gaoler would always come on to the stage with a letter which he would hand to the prisoner. 在最后一幕中,狱卒手持一封信上场,然后将信交给狱中那位贵族。