1. But the wrong Marine had become the right son at the right time. 但是,这个假儿子在老人真正需要儿子的时刻却成了真正的儿子。
2. Were you in the Marine Corps? 你是在海军陆战队吗?
3. Were you in the Marine Corps? 你是在海军陆战队吗?
4. Whenever the nurse came into the ward, the Marine was there, but he paid no attention to her and the night noises of the hospital — the banging of an oxygen tank, the laughter of the night staff exchanging greetings, the cries and moans and breathing 每次护士进来,海军陆战队队员都坐在那儿。可对于护士的进出、医院晚上的各种响动 , 氧气瓶的撞击声、值夜班的医生护士打招呼时的笑声、其他病人的哭喊、呻吟和呼吸声,他都视若不见、充耳不闻。
5. With that, the Marine turned and exited the hospital. 说完这些话后,海军陆战队队员转过身,离开了医院。
6. It contains extracts of fish, marine plants, and shrimp shells, which provide a formula including proteins, minerals, and vitamins. 它含有鱼类、海洋植物、虾壳等的提取物,组成了一个包括蛋白质、矿物质和维生素在内的配方。
7. The medicine he had been given because of the pain from his heart attack made his eyes weak and he only dimly saw the young man in Marine Corps uniform standing outside the oxygen tent. 老人所服用的医治心脏病的药物损害了他的视力。所以他只能模模糊糊看见一个年轻人,身穿海军陆战队军服,站在氧气帐外。
8. The nurse brought a chair, so the Marine could sit by the bed. 护士搬来一张椅子,那海军陆战队队员就坐在床边守着。
9. The Marine placed the lifeless hand he had been holding on the bed, and went to inform the nurse. 海军陆战队队员把那只他一直握着的、现在已失去生命的手放回床上,然后去通知护士。
10. Two days later a message came in from the North Carolina Marine Corps base informing the Brooklyn Red Cross that the real son was on his way to Brooklyn for his father's funeral. 两天后,北卡罗来纳海军陆战队基地给布鲁克林红十字会发来一份通知:真正的儿子正在来布鲁克林参加父亲葬礼的路上。