酷兔词典首页
1. The door began to open. Swiftly Max pushed to free himself and drop to the balcony.
    门就要开了,马克斯急忙松手,跳向阳台。

2. 6 p.m. The movers finally arrive. I call Max. He's fit to be tied. I point out they're only 10 hours late. Max is not humored.
    下午六点。搬运工终于来了。我再给马克斯打电话。他气得要命。我告诉他搬运工只迟到了十个小时。他却仍然很生气。

3. 3 p.m. Movers still haven't arrived. I call Max, who's more enraged than before. "This is unheard-of," he says. "I'm taking another $10 off the hourly charge."
    下午三点。搬运工还没到。我又给马克斯打电话。他比先前更生气。"真是闻所未闻,"他说,"我从每小时的工钱中再减去十美元。"

4. Keeping his body twisted so that his gun still pointed at the fat man and his guest, Max grasped the window frame and heaved his other leg up and over the bottom of the window.
    马克斯扭曲着身体,以便把枪仍旧对着胖子和他的客人,同时他抓住窗框,将另一只脚迈过窗口。

5. Max: I´m meeting Pete at the sushi bar at five o´clock. You wanna go?
    马可斯:我五点是在寿司店和彼德碰面,你想去吗?

6. Max tells me he's upset with the delay. He's enraged at his own moving company. "I'm knocking $10 off the hourly rate," he says.
    马克斯告诉我说,他对工作的延误感到不安。他对自己的搬家公司感到很恼火。"我决定从每小时的工钱中减去十美元,"他说。

7. Max was slender, not tall, and with a face that suggested the look of a fox.
    马克斯身材瘦小,个子不高,一张狐狸模样的脸。

8. Max waved the gun with a commanding gesture.
    马克斯摆了摆手枪,做了一个命令的手势。"

9. Max's face was black with anger as he made a swift movement towards the window; with his hand behind him, he opened the window and put his leg out into the night.
    马克斯气得脸都黑了,他迅速地移到窗口,一只手从身后打开了窗户,一只脚伸进了黑夜里。

10. “Max,” he said, “you gave me quite a start. I thought you were in Berlin. What are you doing in my room?”
    "马克斯," 艾伯特说,"你真吓了我一跳。我还以为你在柏林呢,你在我屋里干什么?"