1. Although the contracts are not binding and will never go to a jury, copies are given to the floor's residential adviser in case conflicts later arise. 虽然合同不具有法律约束力,也永远不会诉诸法庭,但合同副本都送到宿舍指导员处,以防日后发生冲突。
2. “It's the specifics that tear roommates apart,” says the assistant director of residential programs at a university in Ohio. "都是具体的事情弄得室友四分五裂,"俄亥俄州一所大学的宿舍管理处主任助理如是说。
3. “The contract gives us permission to talk about issues which students forget or are afraid to talk about,” says the director of residential programs. 宿舍管理处主任说:"合同允许我们处理一些同学们没有想到或不愿谈及的问题。"