1. They also tend to view themselves and their work as indispensable and their working long hours as commitment to the company. 他们也往往认为他们本人及他们的工作对公司是不可或缺的, 他们超时工作是对公司一种承诺。
2. The medicine he had been given because of the pain from his heart attack made his eyes weak and he only dimly saw the young man in Marine Corps uniform standing outside the oxygen tent. 老人所服用的医治心脏病的药物损害了他的视力。所以他只能模模糊糊看见一个年轻人,身穿海军陆战队军服,站在氧气帐外。
3. To improve this habitual way of standing or sitting, start by keeping your hands away from your mouth, and keep your arms uncrossed. 要改变这种习惯性的站姿或坐姿,你应该一开始就别用手捂着你的嘴,并且别再把双臂交叉起来。
4. The next morning she saw he had written below her message: "Wife, I missed you. You thought I was asleep, but I was just resting my eyes and thinking about that peculiar woman who talked to us in church a long time ago. 第二天早晨,她看到他在她的留言下面写道:“老婆,我想念你。你以为我睡着了,可是我只是合合眼,心里却还在想那位很久以前在教堂对我们说了一番话的怪老太太呢。
5. Then at last the miracle happened for which his unconscious mind had been seeking for so long. Falling into a sleeplike condition, he suddenly felt as though he were sinking in a mighty flood of water, and the rush and roar soon took musical shape wi 终于,他的潜意识长期以来一直在寻找的奇迹发生了。他进入了似睡非睡的朦胧状态,骤然间感觉到自己仿佛掉进了滔滔洪水之中,不断在下沉,很快,洪水的冲击声和咆哮声以音乐的形式呈现在他的脑海里。
6. The painting shows a serious-looking man and a woman standing in front of a farmhouse. 画面展示了一男一女,男子神色严肃,和一位女子立在农舍之前。
7. The call could last as long as 55 minutes, which (after taking away the two free minutes) translated into a telephone bill of $211.47. 一个电话可能长达55分钟,扣除免费的前两分钟,换算后的话费账单可达211.47美元。
8. Taxi travel can be safe anywhere in the world as long as visitors understand the rules, says travel expert Stacey Ravel Abarbanel. 旅行专家斯泰西·拉威尔·阿巴伯内尔说,只要观光客懂得规矩,在世界任何地方坐出租车旅行都很安全。
9. That's partly because Latin American customers talk two to four times as long on the phone as people in North America. 产生这种情况的部分原因是拉丁美洲客户的通话时间是北美洲人的二至四倍。
10. The genetic maps also shed new light on the origins of populations that have long puzzled scientists. 这一基因分布图谱对长期以来困绕着科学家的人种起源问题也做出了新的解释。