2. In spite of this, she often appears on the stage as a young girl. 尽管如此,她却常在舞台上扮演小姑娘。
3. I must warn you, Miss Dietrich, that your sympathy for that little Negro girl is going a little too far. 我必须警告你,迪特里希小姐,你对那个黑人女孩的同情太过分了。
4. I will send for the girl and you must tell her about the decision. 我要派人去叫她。你必须把这个决定告诉她,
5. In the slave-cabin, he would point out a banjo or a guitar and say one syllable, ko, and in time the little girl came to associate ko with a banjo or a guitar. 在奴隶居住的小木屋里,他会指着一个班卓琴或是一把吉他用一个音节ko来代替。经过一段时间,小女孩开始把ko和班卓琴或吉他联系起来。
6. I watched him go off the first morning with the older girl next door, seeing clearly that a stage of my life was ended. 第一天早晨,我看着他和邻居家年龄比他大的小女孩一起出发,心里很清楚,我生活中的一个阶段已经结束了。
7. I don't know what's happening to our little girl. She's changing and I'm concerned about her. 我不知道我们的小姑娘到底怎么回事。她在变,我很担心她。化妆品,糟糕的音乐,
8. It's probably no accident that one of Engelbreit's bolder cards shows a young girl in overalls, her bare feet up on a desk, a farm field in the window behind her. 也许以下这一幕并非偶然:在恩格尔布赖特的一张构思大胆的贺卡中,一个女孩穿着工装裤,赤着的双脚搁在一张桌子上,身后的窗户外面是一片农田。
9. In Oona O'Neill Chaplin, he found a partner whose stability and affection spanned the 37 years age difference between them that had seemed so threatening that when the official who was marrying them in 1942, turned to the beautiful girl of 17 who'd g 他找到了沃娜·奥尼尔·卓别林这个伴侣。她的稳定和深情跨越了他们之间37岁的年龄差距。他们的年龄差别太大,以致当1942年他们要结婚时,新娘公布了他们的结婚日期后,为他们办理手续的官员问这位漂亮的17岁姑娘:
10. I was not Zora of Eatonville any more; I was now a little black girl. 我再也不是伊顿维尔的佐拉了,我现在成了个小黑妞。