1. There were those who believed that the heart was the home of the soul and the thought of a heart being transplanted from one body to another caused them a great deal of pain. 有些人认为,心脏是人的灵魂归宿,一想到一个人的心脏移植到他人身上,就令人痛若不堪。
2. The stars are so fiery hot that they give off great light and heat — more than the hottest, brightest fire you can imagine. 星星像火一样的灼热,释放大量的光和热——比我们所能想象的最热、最亮的火所发出的能量还要大。
3. Two of these projects were the construction of the Museum of Chinese History and the Great Hall of the People. 中国历史博物馆和人民大会堂就是其中的两项。
4. This was a great lesson to me, and now I saw, though too late, the folly of beginning a work before we count the cost, and before we judge rightly of our own strength to go through with it. 这事给了我很大教训。尽管为时太晚,我现在明白了:在开始做一件事之前,不先估计一下代价,不先正确地估计自己是否有做完这件事的力量,那真是太愚蠢了!
5. There were great meetings at which the cry was, "Give us back our 11 days!" 还举行了许多大型的集会来呼吁“还给我们11天!”。
6. There was nothing of the strain so frequently found on great occasions. 在大场合不太经常发现这样的气氛。
7. They remember to this day the sea-fights in a large basin of water with fleets of paper boats, which he made for them and which he would then set on fire to their great joy. 他们至今还记得在一个大水池里的海战和他给他们做的纸船舰队,然后他还会将它们点燃来让他们高兴。
8. The scientific instruments they had brought with them aroused great curiosity, and none more so than the microscope. 他们带来的科学仪器激起了人们极大的好奇,尤其是显微镜。
9. The great plain was covered in scrub and small lifeless trees. 大平原上覆盖着灌木和矮小毫无生气的树。
10. They take great pains to make their lessons easy and interesting, always repeating the same phrases and at the same time doing the thing they are talking about. 他们尽力使他们的课程变得容易有趣,总是重复相同的短语,并与此同时做他们正在谈论着的事情。