1. She was the prettiest woman present. 她是所有与会者中最漂亮的女人。
2. She had become the woman of poor households — strong and hard and coarse. 她已经变成了穷人家的妇女——强壮、艰苦而粗鲁。
3. She was an intelligent woman, without any close relatives, and a couple of days after the operation I sat down with her and explained the situation. 她是个聪明女人,没有任何直系亲属。手术后几天,我坐在她身边给她解释了当时的情形。
4. Still, I'm not the one thing almost everyone thinks I should be for this job — a woman. 然而,我不是一个几乎人人认为适合干这活的人——女人。
5. She wanted to reach out her hand in the darkness and touch him — which she might have done if she had not been a respectable woman. 她想在夜色里伸出手去触摸他--要不是个正派女子,她真会这么做。
6. My great-aunt led me through a rotting (朽烂的) doorway into a room with a furnace (炉子), table, and a rocking chair where an old woman wearing gloves sat facing the doorway, covered with a worn brown blanket. 我姨婆领我穿过一条破旧的门道,走进了一个房间,里面有一个火炉、一张桌子和一张摇椅。
7. Most often, there's Ann Estelle, a woman with short, straight hair, big glasses, hat and an acid tongue. 卡片上最常见的是安·埃丝特尔,这个女人有一头短短的直发,戴着一副大眼镜和一顶帽子,说话尖刻。
8. “Oh, really? How do you find it here?” The white woman seemed interested. “哦,是吗?你是怎么来这里的?”那个白人姑娘好像很感兴趣。
9. “As we understand it,” he said, “the man had three chances to kill this woman during a 35-minute period. "就我们了解,"他说,"那名男子在35分钟内有三次机会杀死那名女子。
10. “In traditional Bangladesh, a woman may need to get a job weaving textiles because her husband was much older, and died while the children were still young,” Ms.Bruce said. "在孟加拉国,传统上一名女子需要做一份纺织工作,因为孩子年幼时丈夫就年事已高或者已经去世," 布鲁斯女士说,