1. "If poor Hans is in trouble I shall give him half my porridge, and show him my white rabbits." “如果可怜的汉斯处境困难,我会把我的粥分一半给他,还让他看
看我的小白兔。”
2. "Well," said the constable, "It´s very strange that you should be wandering about at this hour — and outside this shop. “嗯。”巡警说,“奇怪的是你竟在这个时间,而且在这珠宝店外转来转去。
3. Upon leaving Paris, trains will whistle along at an approximate speed of 186 miles per hour until they go underground, but will creep along as slow as 50 miles per hour behind local trains the last 68 miles to London. 火车离开巴黎,呼啸着以大约186英里的时速驶入地下,行至距伦敦68英里处的时候,却只能跟在当地的火车后面,以每小时50英里的速度慢慢爬行。
4. Radar sirens wailed, ambulances rushed from one place of agony to another, and fire fighters faced the flames hour after hour. 雷达警报器在尖叫, 救护车从一个充满痛苦的地方向另一个充满痛苦的地方飞速行驶, 而消防队员则每时每刻面对的是熊熊火焰。
5. One hour and seventeen minutes passed and we had not even covered half the distance. 1小时17分过去了,走了还不到一半路程。
6. Our next obstacle was a shallow pool of water about half a mile across. 下一个障碍是一片约半英里宽的浅水塘。
7. One and a half teaspoonfuls, please. 请放一勺儿半。
8. One half of the world´s population are Asians. 世界人口的一半是亚洲人。
9. Only the wolf stayed with him hour after hour. At last he could go no further. 只有那条狼连续几个小时一直跟着他。最后他实在挪不动了,
10. On a visit to Santa Fe in 1943, she asked why she couldn't see the picture he had just taken. During the next hour, as Land walked around Santa Fe, all he had learned about chemistry came together: 1943年在去圣菲游览时,女儿问他,为什么她无法看到他刚刚拍摄的照片。在接下来的一小时里,兰德一边在圣菲游览,一边脑子里却汇聚着他学过的所有关于化学的知识。