1. Guess-translating, he said one meant beobab tree, which is very common in West Africa, and another might be Mandinka for cow. 猜着翻译,他说一个词的意思是beobab树,这种树在西非很常见,另外一个可能是母牛的曼丁哥语。
2. One column of smoke with one gunshot meant an enemy troop of about 100, two columns with two shots meant 500. 一柱烟一声炮表示敌军有百人左右, 两柱烟两声炮表示五百人左右.
3. On the outer edges of the plantation was a small river and when they were out there, it was pointed to her as Kamby-Bolongo, and Kizzy knew that this meant river. 在种植园的边上外面有一条小河,当他们走到那儿时,他会给她指着说Kamby-Bolongo,吉西就会知道这个词的意思是河。
4. Laurie is just one year old, but she has seen enough of the world to know that people in beds are not meant to be so still and yellow, and she looked frightened. 劳里刚满一岁,但她见过的世面使她知道,躺在床上的人不该一动不动,不该是黄色的,因此她显得很害怕。
5. Love is meant for our imperfect world where things go wrong. 爱本来就是为我们这个不完美、有缺陷的世界而存在的。
6. Love is meant to be a spirit that works in painful situations. 爱应该是一种能缓解痛苦的精神力量。
7. Love is meant to bring meaning into life where nonsense appears to rule. 爱应该给我们这充满荒谬的生活带来意义。
8. It was an innocent deception, meant as a joke. 那是无伤大雅的鬼把戏, 开个玩笑而已.
9. I couldn’t understand what she meant. “I came here by plane, of course.” I must have looked lost. 我没有弄懂她的意思。“我当然是乘飞机来这里的。”我当时的样子肯定显得有点茫然。
10. I knew what she meant and shared her feeling. 我知道她的意思,我也理解她的感情。