1. Roosevelt understood, and I must say he was an excellent speaker to interpret for, showing in a variety of ways consideration for my work. 罗斯福能理解,我必须要说对于给他做翻译的人来说,他是一个很优秀的讲话者,从很多方面都表现出他考虑到了我的工作。
2. Roosevelt´s first words were in a light vein. 罗斯福用轻松的口气开始讲话。
3. Roosevelt mixed the pre-dinner cocktails himself. 罗斯福亲自配制了饭前喝的鸡尾酒。
4. Roosevelt was about to say something when in the flick of an eye great drops of sweat began beading off his face and he put a shaky hand to his forehead. 罗斯福正准备说话,但转眼间脸上忽然涌出大滴大滴的汗珠,他举起颤抖的手去摸自己的额头。
5. Roosevelt and Stalin met privately again, primarily to discuss military operations. 罗斯福与斯大林再次秘密会晤,主要是讨论军事行动。