1. Then at last the miracle happened for which his unconscious mind had been seeking for so long. Falling into a sleeplike condition, he suddenly felt as though he were sinking in a mighty flood of water, and the rush and roar soon took musical shape wi 终于,他的潜意识长期以来一直在寻找的奇迹发生了。他进入了似睡非睡的朦胧状态,骤然间感觉到自己仿佛掉进了滔滔洪水之中,不断在下沉,很快,洪水的冲击声和咆哮声以音乐的形式呈现在他的脑海里。
2. He made the stick in the shape of an arc. 他把这根棍子做成了弧形。
3. He gets the solid shape, as it were, inside his head----he thinks of it, whatever its size, as if he were holding it completely enclosed in the hollow of his hand. 可以说,当他想像一个物体时,不管其大小如何,他脑子里得到的是一个立体的概念,就好像完全握在自己手心里一样。
4. He must, for example, perceive an egg as a simple single solid shape, quite apart from its significance as food, or from the literary idea that it will become a bird. 以鸟蛋为例。观赏者必须感觉到它是一个单一的实体形态,而完全不靠它的食用意义或它会变成鸟这样的文字概念来感觉。
5. He recognized that the orchestral opening to the "Rhinegold", which he must have carried about within him yet had never been able to put it into form, had at last taken its shape within him. 他意识到,久存于心中、却始终未能谱写成的《莱茵河的黄金》管弦乐前奏曲终于在他脑海里形成了。
6. And the sensitive observer of sculpture must also learn to feel shape simply as shape, not as description or reminiscence. 因此,敏锐的雕塑观赏者也必须学会把形体作为形体来感觉,不要靠描述和印象去想象。
7. After this it took me a month to shape it to something like the bottom of a boat, so that it might swim upright. 此后又用了一个月的时间才把树干砍得有点像船底,使它能稳稳地浮在水上。
8. And, of course, he would die right now, fellows pushing 200 were in poor shape and kicking off . ... 当然,他会死去,如今,快200岁的那些人情况就不太妙,正在一个个地走进天国。
9. "What is this shape?" 这是什么形状?"
10. You soar effortlessly over high mountains and deep valleys. You really see the shape of the land. 你不费吹灰之力便翱翔在高山幽谷之上。你能真正地看到大地的形态。