1. We´ve got first-class leaflets, plenty of them, but how to get them into the factory remains a problem." 我们手中有一流的传单,足够的传单,但是怎么把它们散发到工厂里还是个问题。”
2. Why couldn´t I find out what language that was? 为什么我不去研究研究那是一种什么语言呢?
3. We always called her old Maggie although she wasn´t old really. 尽管我们总是叫她老马吉,然而她却不是真的很老。
4. We all knew about old Maggie´s hard life because she was so fond of talking about it. 我们对马吉的艰辛生活都了如指掌,因为她很喜欢谈论这些事情。
5. Well, the news caused a bit of excitement, and we were glad of it for old Maggie´s sake. 这个消息带来了不小的兴奋,我们为马吉而感到高兴。
6. When Augustus Octavian became emperor after Caesar´s death, he also named a month for himself — August. 恺撒死后,当奥古斯都大帝成为帝王的时候,他也用自己的名字奥古斯塔斯(Augustus)命名了一个月份——8月(August)。
7. When the Conference was over I was told by the President to hand out cigars and small favours to the staff that had helped us, and of course I hadn´t forgotten the Russian head waiter. 当会议结束时,总统让我向帮我们忙的人员发送一些雪茄烟和小礼品。当然我并没有忘记苏联的侍者领班。
8. Why wasn´t it possible to observe the electric discharge in the usual way?" 为什么按正常方法不能观测到放电量?”
9. We don´t just pay money for these wretched sties. 住这些破烂猪圈我们付出的不仅仅是钱,
10. With her baby clasped to her she ran past the M.P.´s wife at the door and into the comfort of her neighbours´ arms. 她抱好孩子,绕过站在门口的议员夫人,奔向邻居们的怀里,以求一点同情。