1. Thailand is also turning to wireless, as a way to allow Thais to make better use of all the time they spend stuck in traffic. 泰国也在求助于无线通信方式,以便让泰国人在发生交通堵塞的时候更好地利用时间。
2. This time he had no truck; he was riding a bicycle! 这回他没有开车,而是骑着辆自行车!
3. Then they began searching the man's pockets every time he crossed. 他们每次都要搜查司机的衣袋,
4. These children did work long hours, but their alertness and happiness during study time was far below that of children in more balanced family environments. 这些孩子确实能长时间努力,但他们在学习过程中的敏捷程度和快乐感大大低于生活在能兼顾激励和支持的家庭环境中的孩子。
5. They are all part of the ageist description of old women: 它们都是年龄歧视主义用来说老年妇女的:
6. The case is an illustration of some of the delicate cultural issues the company faces as it gets ready to open its theme park 20 miles (32 kilometers) east of Paris in five months' time. 迪斯尼公司正准备五个月后在巴黎以东20英里(32公里)的地方修建一个主题公园,而这一案子正说明了公司面临的一些文化方面的棘手问题。
7. The theme park itself will be only part of a giant complex of housing, office, and resort developments stretching far into the next century, including movie and television production facilities. 主题公园本身只不过是这一巨大综合项目的一部分。综合项目包括住房、办公楼,以及将一直延续到下一世纪、包括影视拍摄设施在内的度假胜地开发。
8. The basic significance of the emotional intelligence that Time called "EQ" was suggested by management expert Karen Boylston: 《时代周刊》称之为"情商"的情感智能的根本意义,在企业管理专家凯伦·波尔斯顿的话中可见一斑:
9. The next time someone interprets something differently from you — say, a controversial political event — pause to reflect on the role of life experience and consider it a gift of perception. 下次如果有人对某件事与你有不同的看法,比如某个有争议的政治事件,停下来想想这其实是生活阅历使然,应把它看作一种感知能力的馈赠。
10. The interesting part of this experiment came in later years. 多年以后,这一实验的引人之处出现了。