1. He noted down the sounds I produced and after spending some time studying them, he said that they were probably words of the Mandinka dialect. 他记录下了我发出的一些音,在研究了一段时间后,他说它们很可能是曼丁哥方言中的词。
2. Her husband died at the time when she was carrying her last child, and she got the job at Sam´s after she´d had her baby. 她在怀最小的孩子时,丈夫去世了。生完孩子后,她在萨姆那里找到了这份工作。
3. He had had a nice time all the while, and the fence had three coats of whitewash on it. 他始终过得很愉快,而栅栏被粉刷上了三层浆。
4. He could walk for hours, and even climb hills, talking and smoking the whole time, and not at all feel tired. 他能步行数小时,甚至爬山,总是边谈边抽烟,而一点也不觉得累。
5. Her name was Ren Li Ling and she was 97 years old. This was the first time I had ever heard of her. 她的名字叫任丽玲,已经97岁了。这是我第一次听说她。
6. He thinks children must spend time with peers to learn the rules of work in a democratic(民主的) society and to learn how to deal with relations with more people than just their parents. 他认为孩子们必须有时间和同龄人相处,以了解民主社会的工作规则,学会如何与更多人打交道,而不仅仅是与父母相处。
7. He liked to go to dances and parties, where he could have a good time just sitting and watching. 他喜欢参加各种舞会和聚会,虽然在那儿他只能坐着观看,却也可享受一番乐趣。
8. He was rushed to the airport in time to catch the sole plane that might enable him to reach his dying father. 他被及时送到机场, 赶上那班能把他送到临终的父亲身边的惟一的一架班机。
9. He stabbed her a third time — killing her. 他第三次用刀刺她——就这么杀了她。
10. He either will not be there to ask or will not have the time to answer. 要么你连见都见不到他,要么他没有时间回答。