1. "It´s no use going to see little Hans in winter," the Miller used to say to his wife. “冬天去看望小汉斯有什么用?”磨坊主经常对他妻子这样说。
2. "But why don´t we ask little Hans to come here?" said the Miller´s youngest son. “为什么不让小汉斯到这儿来呢?”磨坊主的小儿子说道。
3. "If poor Hans is in trouble I shall give him half my porridge, and show him my white rabbits." “如果可怜的汉斯处境困难,我会把我的粥分一半给他,还让他看
看我的小白兔。”
4. "Good morning, little Hans," said the Miller. “早上好,小汉斯,”磨坊主说。
5. "Good morning," said Hans, smiling from ear to ear. “早上好。”汉斯说着,咧开嘴笑了。
6. "Well, really," cried Hans, "it is very kind of you to ask. “啊,”汉斯说,“真是谢谢你对我的关心。
7. "Yes, they are very lovely," said Hans. “是啊,长得很可爱,”汉斯说。
8. "Hans," said the Miller, "I shall give you my wheelbarrow. “汉斯,”磨坊主说,“我把我的手推车送给你。
9. "Well, really, it is very generous of you," said little Hans. “啊,你真是太慷慨了,”小汉斯说道。
10. "Certainly," cried little Hans, and he ran into his house and brought the plank. “当然可以,”小汉斯大声说,随即跑到屋里把木板扛了出来。