1. Such ill-paid farm work is a form of servitude. 这种农活儿工资低得可怜, 简直是苦役.
2. So he became a house surgeon at St. George´s Hospital at Hyde Park Corner, where he worked so hard that in 1759 he became ill. 因而他到海德公园角附近圣·乔治医院当了一名住院外科医生。他工作十分勤恳以致在1759年病倒,
3. Meanwhile, he founded a highly successful Academy and even Lord Byron became one of his pupils. 与此同时,他建立了一个极为成功的拳击学校,甚至拜伦勋爵都成了他的学生。
4. Mrs williams: He feels ill. 威廉斯夫人: 他感到不舒服.
5. Meanwhile, he founded a highly successful Academy and even Lord Byron became one of his pupils. 同时,他建立了一所拳击学校,办得很成功,连拜伦勋爵也成了他的学生。
6. My sister, perhaps recoiling even more deeply from all this strangeness, is ill with a fever and can hardly raise her head. 也许是因为更想往后退缩、远离所有这一切陌生的东西,我妹妹发热生病了,几乎连头都抬不起来。
7. Charles Laveran, a French physician stationed in Algeria and later a Nobel laureate, took blood from a patient ill with malaria, and after two years of careful work (1878-1880) found that it contained tiny organisms under his powerful microscope. 一位在阿尔及利亚工作站工作的名叫查尔斯·拉弗兰的法国医生——后来的诺贝尔奖金获得者——从一名疟疾患者身上抽取了血液。经过两年的仔细工作(1878—1880),在他的高倍显微镜下面发现里面含有微小的生物有机体。
8. "In our country, many of our older villages are named from the families which founded those villages centuries ago," they explained. “在我们国家,很多年老的村民们都是按几个世纪以前建立那些村庄的家族来取名的,”他们解释说。
9. Our leaders saw parallels to the independence movement founded by people like Nehru and Gandhi who, after absorbing Western political thought at institutions like Eton and Oxford, returned home to serve their native land. 我们的领导人看到了与诸如尼赫鲁和甘地这样的人所发起的独立运动类似的情况:他们在伊顿和牛津这样的学府里吸收了西方的政治思想后,就回来报效自己的祖国。
10. To discover whether they are mentally ill more often than other people are. 看一看他们是否比其他人更易患精神病。