2. "Good-bye, little Hans," said the Miller as he went up the hill with the plank on his shoulder, and the big basket in his hand. “再见,小汉斯,”磨坊主说着,便扛起木板,提着大篮子回他山上的家里去了。
3. "Dear little Hans," cried the Miller, "my little boy has fallen from a ladder and hurt himself. “亲爱的小汉斯,”磨坊主喊道,“我的小儿子从梯子上掉了下来摔伤了。
4. "Certainly," cried little Hans. “行啊,”小汉斯喊道。
5. "Well, never mind, I shall go without it," cried little Hans and he put on his coat and hat and set off. “好吧,没关系,没有提灯我也去,”小汉斯一面大声说着,一面穿上大衣,戴上帽子就起身走了。
6. Once upon a time there was an honest little fellow named Hans. 从前,有一个诚实的小伙子叫汉斯。
7. One evening little Hans was sitting near the fire when he heard a loud knock at the door. 一天夜里,小汉斯正坐在火炉旁取暖,这时他听到有人在大声敲门。
8. Little Hans had many friends, but the most devoted friend was big Hugh the Miller. 小汉斯有很多朋友,但是最忠实的朋友要算磨坊主大休。
9. Little Hans lost his way. 小汉斯迷了路,
10. Indeed, the rich Miller was so devoted to little Hans that when he passed his garden he always picked a large bouquet of flowers, or if it was the fruit season, he would fill his pockets with plums and cherries. 的确,这位富有的磨坊主对小汉斯非常忠实,他每次路过汉斯的园
子时,总要摘走一大束鲜花;在水果成熟的季节,他总要在衣袋里
装满李子和樱桃。