1. And by measuring the time interval between the taps and the receipt of the echoes, the depth of the sea at that point can be calculated. 测出回声间隔的时间,便可算出该处海洋的深度。
2. During the conversation, the President brought up the question of access to the Baltic Sea, but through a mistake in translation Stalin thought the President was referring to the Baltic States. 谈话中总统提到了通向波罗的海航道的问题,但由于翻译的差错,斯大林以为总统在谈波罗的海国家。
3. A sound made by taping on the hull of a ship will be reflected from the sea bottom. 轻叩船体发出的声响会从海底反射回来,
4. Almost any day a young porpoise may be seen trying to turn a 300-pound sea turtle over by sticking his snout under the edge of his shell and pushing up for dear life. 几乎每天都可以看到一只小海豚把鼻子顶入一只300磅重的海龟的硬壳下面,拼命地把它翻过来。
5. A sound made by tapping on the hull of a ship will be reflected from the sea bottom, 通过敲击空船发出的声音将会从海底反射回来。
6. A small fishing boat was carried miles out to sea by the powerful fish as it pulled on the line. 一条小渔船被一条咬住钩的强壮的大鱼拖到了几英里以外的海面上。
7. An immediate search over 100,000 square miles of sea failed to turn up a single piece of the missing plane. 随后立即展开了范围宽达100,000平方英里的海面搜索,但没有发现一片失踪飞机的残骸。
8. You may pick them up in utter exhaustion, if wind over the sea has driven them to a long journey. 如果海风驱使它们飞行很长距离,你可以捡到一些因筋疲力尽而摔下来的鹧鸪。
9. You can stretch your legs on the spacious decks, play games, meet interesting people and enjoy good food----always assuming, of course, that the sea is calm. 你可以在甲板上伸展四肢、做游戏,还能也很见到各种有趣的人,能享用各种美味佳肴-当然,这一切只有在大海风平浪静的情况下才有可能。