2. NANCY: I won´t, Miss Ogden. 南茜 奥格登小姐,我不会告诉别人的。
3. NANCY: I´m sure this will be great news to my mother 南茜 我相信,对我妈妈来说,这是一个重大的消息
4. NANCY: Oh, Mother, let´s go away! 南茜 啊,妈妈,我们走吧!
5. Now we´ll have this bloody debt dragging on us for years, and before the damn stuff is paid for it´ll be worn out." 现在可好,我们背着这笔倒霉的债,而且不知道还得背多少年。等到债还完了,这些家具也就该烂了。”
6. Nothing happened. For some reason the piranha weren´t there. 什么都没发生。不知是什么原因,那些食肉鱼不在那里。
7. Kidnappers are rarely interesting in animals, but they recently took considerable interest in Mrs Eleanor Ramsay´s cat. 绑架者很少对动物感兴趣,可是最近对埃莉诺・拉姆奇夫人的猫却产生了很大的兴趣。
8. Keep to the path or you´ll lose your way. 沿著这条小道走, 否则就要迷路.
9. Knit the brows and you´ll hit upon a stratagem. 眉头一皱, 计上心来。
10. King Gustavus Adolphus, ´The Northern Hurricane´, then at the height of his military success in the Thirty Years´ War, had dictated her measurements and armament. 当时号称"北方飓风"的国王古斯夫斯.阿道尔弗正处在"三十年战争"的军事鼎盛阶段,他亲自规定了这艘船的规模和武器配备。