1. To visit to the local cinema -virtually the only form of entertainment . 去当地电影院看看电影――实际上,此乃唯一的娱乐形式。
2. To find a form that accommodates the mess, that is the task of the artist now. 要找到一种形式能容纳混乱、污浊,这是艺术家的任务。
3. The man who, in old age, can see his life in this way, will not suffer from the fear of death, since the things he cares for will continue. 上了年纪的人这样看待生命,就不会有惧怕死亡的心情了,因为自己关心的一切事件都会继续下去。
4. The continents form rugged tablelands which stand nearly three miles above the floor of the open ocean. 大陆是崎岖不平的高地,高出辽阔的海洋海底近三英里。
5. Though they may attain considerable accuracy in the perception of flat form, 虽然他们对平面形的感觉能达到相当准确的程度,
6. This is what the sculptor must do. He must strive continually to think of, and use, form in its full spatial completeness. 而雕塑家就必须做到这一点。他必须勤于想像并且利用形体在空间中的完整性。
7. The Moon is likely to become the industrial hub of the Solar System, supplying the rocket fuels for its ships, easily obtainable from the lunar rocks in the form of liquid oxygen. 月球很可能成为太阳系的工业中心。从月球上的岩石中很容易提炼出液态氧,作为航天飞船的燃料。
8. The life history of the individual is first and foremost an accommodation to the patterns and standards traditionally handed down in his community. 个人的生活史首先是适应他的社团世代相传形成的生活方式和准则。
9. Their life is a natural harmony. 他们的生活是一种自然的和谐,
10. There they collected women as well as food and drink, and a life of ease had made them soft. 他们不仅搜刮吃的喝的,而且抢掠妇女,安逸的生活已使丹麦军队变得软弱无力。